Диана Уинн Джонс
Темный Властелин Деркхольма
The Dark Lord Derkholm
by Diana Wynne Jones
Text copyright c Diana Wynne Jones 1998
This edition is published by arrangement with Laura Cecil and The Van Lear Agency
© О. Степашкина, перевод, 2013
© А. Ломаев, иллюстрация на обложке, 2013
© И. Горбунова, иллюстрации в тексте, 2013
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ( www.litres.ru )
Посвящается Робину Маккинли
1
– Будьте любезны заткнуться! – прошипела ректор Кверида.
Она утомленно, но твердо обвела взглядом всех собравшихся за столом.
– Я только хотел сказать… – хором произнесли король, император и несколько волшебников.
– И немедленно! – отрезала Кверида. – Или следующий, кто заговорит, станет змеей – до конца дней своих!
Большинство членов университетского комитета по чрезвычайным ситуациям тотчас умолкли. Кверида была самым могущественным магом этого мира и питала особую слабость к змеям. Она и сама смахивала на змею: маленькая, зеленокожая и очень-очень старая. Никто не сомневался, что Кверида как скажет, так и сделает. И все же двое продолжили.
– Еще не факт, что змеей быть хуже, – мрачно пробормотал с другого конца стола король Лютер.
Кверида яростно уставилась на него. Он ответил хмурым вызывающим взглядом.
А маг Барнабас, помощник ректора, просто закончил свою фразу:
– …Хотел сказать, Кверида, что ты себе не представляешь, каково это. Ты – женщина, и от тебя всего-то требуется быть Чародейкой-Обольстительницей. Женщин мистер Чесни в Темные Властелины не пускает.
Теперь яростный взгляд Квериды устремился на Барнабаса, но без толку. Барнабас только беспечно улыбнулся в ответ и слегка перевел дух. Его лицо, обрамленное седыми пышными кудрями и курчавой бородой, было самой природой предназначено для того, чтобы лучиться радостью и добродушием. Маг поглядел в усталые, обведенные темными кругами глаза Квериды своими ярко-голубыми, но сейчас красными с недосыпу глазами и добавил:
– Мы все окончательно вымотались.
– Правильно! Верно! – осторожно забормотали члены комитета.
– Да знаю я! – огрызнулась Кверида. – И если бы вы слушали, что вам говорят, а не ныли, вы бы услышали, что я созвала это совещание, дабы обсудить, как раз и навсегда положить конец турам мистера Чесни!
От изумления присутствующие лишились дара речи.
Кверида горько улыбнулась – одними уголками губ.
– Да, – сказала она, – я прекрасно понимаю, что меня избрали ректором именно потому, что, на ваш взгляд, я – единственная, у кого хватит характера, чтобы противостоять мистеру Чесни. И уж конечно, всех вас очень разочаровало, что я не постаралась первым делом вцепиться ему в глотку. Меж тем мне необходимо было изучить ситуацию, прежде чем предпринимать что бы то ни было. Составить план кампании против человека, живущего в другом мире и оттуда организующего свои туры, – дело нелегкое.
Кверида принялась рыться в груде лежащих перед нею бумаг, пергаментов и берестяных свитков. Бледно-зеленые ручки волшебницы разбирали их, раскладывая в стопки.
– Мне стало очевидно, – продолжала она, – что в последнее время положение вещей из просто скверного превратилось в нестерпимое. Ситуация стала критической, и теперь просто необходимо что-нибудь предпринять. Вот, здесь у меня сорок шесть петиций от волшебников, прикрепленных к университету, и двадцать две петиции от других людей, владеющих магией. Все они жалуются на хроническое переутомление в результате сверхурочных работ. А вот эта стопка – это три письма, подписанные более чем сотней волшебниц. Они жалуются на дискриминацию по половому признаку. И это чистая правда. Мистер Чесни считает, что женщина не может быть магом.
Затем Кверида продемонстрировала членам комитета толстую пачку пергаментов. С каждого свисала большая печать из красного сургуча.
– Вот это – от королей. Каждый монарх нашего мира как минимум раз жаловался мне на действия Странников. Возможно, кое-что даже стоит процитировать. Король Лютер, не будете ли вы так любезны вкратце изложить нам суть письма, которое вы написали мне месяц назад?
– Еще как буду! – заявил король Лютер. Он ухватился за край стола так, что костяшки побелели, и подался вперед. – Мое королевство приходит в упадок! За последние двадцать лет меня пятнадцать раз выбирали Злым Королем. В результате каждую неделю на нас сваливается очередная партия туристов. Они наводняют замок и пытаются убить меня и моих придворных! Жена ушла от меня и забрала с собой детей, потому что оставаться при дворе было опасно! Наши города и деревни разорены! Если по какой-то случайности войско Темного Властелина не успевает разграбить мою столицу, это упущение тут же восполняют Силы Добра. Да, действительно, мне хорошо платят, но все эти деньги уходят на восстановление столицы – а восстановить ее требуется уже к появлению очередной партии Странников! А мне еще нужно помогать фермерам! Им почти ничего не удается вырастить в таких условиях! Вам, ректор, должно быть известно…
Кверида взяла в руки следующую стопку; это были листы бумаги самых разных форм и размеров.
– Да, ваше величество, мне все известно. Благодарю вас. Вот это – подборка писем фермеров и рядовых горожан. Авторы в один голос заявляют, что из-за магического воздействия на погоду, из-за армий, топчущихся по полям, из-за солдат, угоняющих скот, из-за пожаров, которые устраивают подручные Темного Властелина, и прочих невзгод они скоро начнут голодать.
Госпожа ректор взяла последнюю, самую маленькую стопку.
– И единственные, кто до сих пор еще процветает, это содержатели постоялых дворов и трактиров. Они жалуются всего лишь на то, что из-за нехватки ячменя трудно наварить достаточное количество эля.
– Просто сердце разрывается! – язвительно заметил король Лютер. – Что же с нами будет, если какая-нибудь партия Странников прибудет в гостиницу, а там не окажется пива?
– Мистер Чесни будет недоволен, – пробормотал верховный жрец. – Да защитят нас от этого боги! Да сохранит нас Энскер!
– Чесни – всего лишь человек, – пробурчал представитель гильдии воров.
– Смотрите, чтобы он этого не услышал! – предостерегающе произнес Барнабас.
– Конечно, он всего лишь человек! – огрызнулась Кверида. – Только вот так уж получилось, что он – самый могущественный человек в мире, и мне пришлось принять меры, чтобы он не имел возможности подслушивать заседания, происходящие в этом зале. Можно мне продолжить? Спасибо. На нас давят со всех сторон, требуя найти выход. Вот, – Кверида извлекла из груды бумаг большой лист пергамента с красивыми виньетками на полях, – ультиматум школы бардов. Они заявляют, что мистер Чесни и его агенты относятся к бардам, включаемым в состав партий, как к расходному материалу. Они не желают и дальше терять музыкантов, подающих большие надежды, и отказываются принимать участие в турах до тех пор, пока бардам не будет гарантирована безопасность…
– Но нам это не под силу! – воскликнул маг, сидевший через два стула от Барнабаса.
– Именно, – согласилась Кверида. – Боюсь, бардам придется самостоятельно объясняться с мистером Чесни. Кроме того, у меня имеются сходные по смыслу, хотя и более сдержанные послания от прорицателей и от целителей. Прорицатели жалуются, что им приходится предвидеть вымышленные события, а это – прямое нарушение устава их гильдии. А целители, как и маги, жалуются на хронические перегрузки и связанное с ними переутомление. И они грозятся, что в этом году не будут больше работать. А вот, – Кверида продемонстрировала стопку потрепанных листков, – письма от командиров наемников. Большинство из них утверждают, что плата, получаемая от партий Странников, не возмещает их расходы на замену личного состава, снаряжения и оружия. А вот этот господин – кажется, его зовут Черная Перчатка – очень прочувствованно заметил, что мечтает уйти в отставку и обзавестись собственной фермой, но, увы, за двадцать лет он не смог накопить даже на одну «карову»…
-
- 1 из 91
- Вперед >